Наследник талисмана Пушкина
22 ноября 1801 года, 216 лет назад родился Владимир Иванович Даль.
Для того чтобы заслужить название народного писателя в этом исключительно народном значении, нужен не столько личный, своеобразный талант, сколько сочувствие к народу, родственное к нему расположение, нужна наивная и добродушная наблюдательность. В этом отношении никто, решительно никто в русской литературе не может сравниться с Далем. // Иван Сергеевич ТУРГЕНЕВ
Поразительное явление русской жизни — самыми рачительными хранителями нашего языка, народного творчества становились порой нерусские по происхождению учёные и писатели: Шейн, Грот, Гильфердинг и, конечно, первый из них — Владимир Даль.
Его друг и биограф Павел Мельников (Андрей Печерский) вспоминал, что, когда осенью 1871 года 70-летнего Владимира Ивановича, выпустившего в свет свой «Толковый словарь…», настиг первый удар, он тут же пригласил священника, отца Преображенского, для присоединения «к нашей Церкви и приобщению к Таинству Святого Причащения по православному обряду».
Был ли Даль русским по духу, он — датчанин по племени? — вопрошает писатель. «Всегда, с ранней молодости. Лет пять тому назад в каком-то, не упомню, журнале напечатано было о славянах в Дании. Там было упомянуто о славянах Далях. Надо было видеть восторг Владимира Ивановича при этом известии». Но, конечно, не в преданиях и красивой родословной лежала глубинная суть его миросозерцания. «Дух, душа человека — вот где надо искать принадлежность его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа — мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски».
Эти слова процитированы много раз во многих изданиях. В наше время хотелось бы узнать: а на каком языке думают современные россияне?
В музее-квартире Даля, расположенном на Большой Грузинской в отреставрированном особняке я познакомился с ребятами Физико-технического лицея из города Долгопрудного. Они осваивают точные науки, компьютерные программы, но завуч по воспитательной работе Виктория Григорьевна с поэтической фамилией Ахматова убеждена, что без освоения богатств русского языка любое образование будет ущербным. К юбилею Даля в лицее подготовлено большое театрализованное представление, где будет звучать первозданное русское слово, народная песня. Это для студентов и зрителей, слушателей не только праздничное мероприятие, а яркая веха в ежедневном образовательном и воспитательном процессе. Правда, старшеклассники мне признались, что директор лицея преподаёт русский язык и литературу, а потому весомость этого предмета подкреплена административным авторитетом.
Мы рассуждали с современными юношами и девушками о многих проблемах: ЕГЭ и тенденциях к упрощению преподавания. Будущие физики и техники убеждены, что изложение — примитивнее сочинения, а тесты по литературе — вообще неприемлемы.
Например, Владимир Даль родился в 1801 году 22 ноября по новому стилю в Лугани в семье датчанина-врача и матери — обрусевшей немки, учился в Петербурге на морского лекаря, служил в Николаеве. Но что дают эти сухие знания, если не постигнешь масштаб подвига Даля, его значение для русского языка? Это говорил сам Пушкин, который умер на руках у Владимира Ивановича…
Незадолго до смерти Пушкин услыхал от Даля, что шкурка, которую ежегодно сбрасывают с себя змеи, называется по-русски «выползина». Ему очень понравилось это слово, и он тогда с грустью сказал: «Да, вот мы пишем, зовёмся тоже писателями, а половины русских слов не знаем!.. Какие мы писатели? Горе, а не писатели. Зато по-французски говорить — мастера». На другой день поэт пришёл к Далю в новом сюртуке и спросил: «Какова выползина? — и залился своим звонким смехом. — В этой выползине я такое напишу, что и ты не охнешь, не отыщешь ни одной французятины».
Именно в этом сюртуке Пушкин был смертельно ранен. И когда он в предсмертных мучениях отдал Далю свой талисман — перстень с изумрудом, то прерывающимся голосом промолвил: «Выползину тоже возьми себе». Это надо не только прочитать, но и пережить, постичь — кому Пушкин завещал перстень поэзии, свою последнюю выползину!
Кстати, о «французятине» нам следует помнить. Например, во Франции давно принят Закон о языке, который строго выполняется. За необязательное публичное употребление чужого языка или даже отдельных слов берётся штраф у СМИ или отдельного публичного деятеля до 20 тысяч франков. А у нас теперь политики, телевизионщики с утра до ночи сыплют «блокбастерами», «лобстерами», «саммитами», «хитами», «брендами»! И «толерантность» по-русски просто пренебрежительное снисхождение. Народ всех этих слов не понимает, не говорит.
Владимир Иванович Даль совершил жизненный и научный подвиг — создал «Толковый словарь живого великорусского языка» и любил повторять поговорку: «Передний заднему — мост». Всякий человек своим трудом и призванием помогает двигаться вперёд тем, кто идёт вслед за ним. Нам сегодня в неустойчивом, циничном мире, в нашей засорённой речевой и литературной атмосфере особенно помогают такие светочи и хранители языка, живой души народа, как Владимир Даль — наследник пушкинского талисмана.
Александр Александрович МОСКАЛЁВ, журнал «Русский дом», № 11, 2011 год